1886年醇亲王奕譞前去威海检阅北洋海军,期间有两位摄影师执行拍摄任务,其中一位是梁时泰,他的介绍自不必说;另一位是来兴克,如醇亲王在将要离开天津时,见“人杂华洋中古渡观者数万人”,于是让“洋人来兴克照相二纸”。“来兴克”是谁?
天津市地方史志编修委员会1990年出版的《天津史志》里这样说:“德国照相馆在海大道(今大沽路)津工程局巡兵房曾公馆附近,由德国人来兴克经营。梁时泰照相馆在海河边招商东栈附近。这两个照相馆以外拍为主,包揽官场的摄影事物,经常应召到现场为来津的中外官员拍合影像或活动像。”从这段文字可以知道来兴克的国籍、照相馆地址以及主要的拍摄工作内容。但“来兴克”这三个汉字从感官上很难与一位德国人联系起来,那“来兴克”到底是谁?
The Chinese Times(《中国时报》)是天津的第一份英文报纸,由天津海关总税务司英籍德国人德璀琳与英商怡和洋行总理笳臣( Alexander Michie )集资,1886年11月6日创办于天津英租界。分中英文两版(中文版叫《时报》)。英文版每周出版12页,每页三栏,议载中国的新闻、上谕。我在该英文版报纸的1888年6月16日、6月23日、6月30日和7月7日连续四期报纸上看到一则照相馆的广告,这家照相馆位于Taku Road(大沽路),店主人名Albert Reising。同样是在大沽路的照相馆,Reising的发音又很接近“来兴”,太巧了吧!
继续检索The Chinese Times,在1889年10月12日号上有一篇简短的报道提到Reising,说“上周Reising先生被(直隶总督)衙门请去为总督和其他中国高官拍了好几张照片,其中包括盛道台(Sheng Taotai,我认为是指盛宣怀)。总督拍了两张坐像,分别是穿着官服和便服。我们觉得想要这些肖像照的外国朋友可以去和Reising先生联系。”显然这是被直隶总督衙门请去执行拍摄任务,也符合史料记载中的来兴克的服务范围。
继续检索外文资料,发现至晚在1898年的《摄影年刊》(Photography Annual)和《药学杂志》(Pharmaceutical Journal)都曾提到过这位在天津作摄影师的Albert Reising,说明他至少在那一年还在天津。此外,在1889年的德文版《摄影新闻》(Photographische Nachrichten)中,在天津可以提供暗房服务的商家列表中也可以找到Albert Reising的名字,并且只有这一家,说明他是懂德文的,这也和中文文献里来兴克是德国人一说相符。
综上,我认为“来兴克”对应的英文很可能就是Albert Reising,只是不知道他的商标是什么样,怎样分辨哪些照片是他拍摄的,也许某一天会在文献里发现更多有关他的生平、来华时间等内容。
《来兴克是谁?》上有1条评论